Transcrever o conteúdo de um arquivo de áudio em um documento de texto é uma tarefa que apresenta muitos desafios e requer um conjunto específico de habilidades para se certificar de que está correto e de fato precisa. A atenção aos detalhes, um ouvido apurado, um domínio da gramática e da capacidade de escrever de forma rápida são alguns dos talentos de uma pessoa precisa para transcrever corretamente a transcrição.

Escrever uma curta descrição, tendo em vista a transcrição real que fornece um resumo da transcrição. Inclua detalhes como que foi entrevistado, a data e o que foi discutido. Você também deve incluir outros detalhes no resumo que você sente são importantes.

Ouça com atenção a todo o arquivo de áudio. Observe os locais onde as coisas não são claras e que você pode precisar de ouvir mais de uma vez. Também fazer anotações para si mesmo em lugares onde você pode precisar de olhar para cima a ortografia de uma palavra desconhecida ou nome ou título adequado.



Magia quaisquer abreviaturas e siglas na transcrição. Isso fará com que as coisas mais claras para o leitor. E 'aceitável para abreviar coisas como títulos (Sr. ou Sra.) ou vezes (ou PM). Se o entrevistado usa siglas ou abreviaturas, anotá-las exatamente como elas foram ditas na fita, mas incluem uma versão completa e definidas que as iniciais ou sigla entre parênteses após o termo significa.

Confira a capitalização exigido de todos os nomes próprios, títulos e posições. Olhe em um dicionário, se você não tem certeza sobre algo que você pode precisar de uma letra maiúscula. Você também pode verificar on-line. Se a pesquisa não produzir uma resposta, é melhor não para capitalizar a palavra.

Tenha cuidado com os falsos começos sobre o arquivo de áudio e usar um julgamento cuidadoso excluir da transcrição. A falsa partida poderia ser tão curto quanto uma sílaba ou uma frase longa pela metade. Uma boa regra a seguir é que se a falsa partida não empresta nada para o conteúdo da transcrição ou da transcrição, se você pode torná-lo difícil de entender, ele pode ser removido. Por outro lado, se uma falsa partida ajuda a transmitir um único pensamento, palavra ou padrão de personalidade, ele pode ser deixado na transcrição.

Remover palavras desnecessárias de feedback e sons. Incluindo palavras ou frases como "uh huh" ou "sim" pode interromper o fluxo da transcrição para o leitor. É melhor deixar essas coisas, mas se parece necessário, uma explicação entre parênteses no curso de um evento pode ser prudente.

Além disso, não use mais do que duas palavras em uma muleta sentença. Por exemplo, "Está vendo?" ou "Você sabia?" se forem usados ​​de forma contínua no arquivo de áudio. Só que eles entendem, se eles têm um significado especial, como concordância ou discordância com um comunicado.

Verifique a existência de títulos de materiais publicados (em qualquer formato), para palavras estrangeiras ou frases, ou outras palavras ou frases que não são comumente usadas. Li itálico para dar ênfase.

Ouça por quaisquer interrupções no fluxo da fala. Coisas como esta deve ser indicado entre parênteses quando eles ocorrem no arquivo. Por exemplo, se o orador ri quando entregar uma frase, como "[risos]" antes de escrever o que ele diz.

Se um orador enuncia uma palavra de clareza, use hífens para separar as letras dessa palavra. Por exemplo, se o orador declara o nome de "Pfizer", vê-lo como Pfizer na transcrição.